Jak to się mówi

Języki. Podróże. Edukacja.

Search
Close this search box.
muzyka po niemiecku
Języki,  Niemiecki

Muzyka po niemiecku da się lubić (?)

Muzyka po niemiecku nie kojarzy nam się zbyt dobrze. Listy przebojów podbijają anglojęzyczne kawałki, tuż za nimi gonią hiszpańskie rytmy, a niemiecka muzyka wciąż uosabiana jest ze szlagierami, wykrzykiwanymi z kuflem w dłoni na Oktoberfest. Czas to zmienić, bo niemiecka muzyka ma coraz więcej do zaoferowania, zarówno osobom ze znajomością niemieckiego, jak i bez niej. Czyżbym ważyła się stwierdzić, że niemiecka muzyka może być po prostu przyjemna, nawet bez uwzględniania jej językowego potencjału edukacyjnego? Owszem, dokładnie to spróbuję wam dziś udowodnić. Oto mój przypadkowy, eklektyczny mix na dzisiaj, a do tego kilka ciekawszych wstawek z tłumaczeniami.

Muzyka po niemiecku – moje propozycje


Namika – Lieblingsmensch

Urocza piosenka o Lieblingsmensch, czyli o ulubionym człowieku w naszym życiu. Fajny tekst, który warto zadedykować komuś, kto sprawia, że nasza codzienność nabiera barw.

Manchmal fühl' ich mich hier falsch
Wie ein Segelschiff im All
Aber bist du mit mir an Bord
Bin ich gerne durchgeknallt
Selbst der Stau auf der A2
Ist mit dir blitzschnell vorbei
Und die Plörre von der Tanke
Schmeckt wie Kaffee auf Hawaii
Czasami czuję, że tu nie pasuję
niczym żaglowiec w kosmosie
Ale gdy jesteś ze mną na pokładzie
chętnie daję się ponieść
Nawet ten korek na A2
mija z tobą błyskawicznie
A lura ze stacji paliwowej
smakuje jak kawa na Hawajach

AnnenMayKantereit – Oft Gefragt

Zespół o typowej dla Niemców długiej i złożonej nazwie AnnenMayKantereit oczarował mnie na festiwalu Rock im Park. Szorstki i pełen charyzmy głos młodego wokalisty powinien was do siebie przekonać. Mała podpowiedź dla sceptyków niemieckiego – zespół śpiewa też co nieco po angielsku.

Du hast dich oft gefragt, was mich zerreißt
Ich wollte nicht, dass du es weißt
Du warst allein zu Haus', hast mich vermisst
Und dich gefragt, was du noch für mich bist
Und dich gefragt, was du noch für mich bist

Zu Hause bist immer noch du
Zu Hause bist immer nur du
Często zadawałeś sobie pytanie, co mnie rozdziera
Nie chciałem, żebyś to wiedział
Byłeś sam w domu, tęskniłeś za mną
I zadawałeś sobie pytanie, kim właściwie dla mnie jesteś
I zadawałeś sobie pytanie, kim właściwie dla mnie jesteś

W domu wciąż jesteś Ty
W domu jesteś zawsze tylko Ty

Mark Foster – Sowieso

Mark Foster, a właściwie Marek Ćwiertnia podbija w Niemczech listy przebojów. Brzmi całkiem swojsko, czyż nie? Marek jest w połowie Polakiem, jego mama pochodzi z Warszawy. Choć nie jest zbyt znany na polskiej scenie, jeden z singli we współpracy z Gentelmanem nagrał też w polskiej wersji (możecie go znaleźć tutaj).

Ja natomiast trzymam się planu i oferuję wam kolejny niemiecki przebój. Gorąco was zachęcam do zobaczenia klipu, szczególnie, jeśli mieliście słaby dzień.

Ey stranges kleines Leben
verläuft auf Seitenwegen.
Ich such die Mitte
doch mein Glück liegt
meist daneben
So selten Flugrakete
bin mehr so Zugverspätung
doch die Ernte kommt immer
mann es ist gut gesät
und ich hab keinen Stress mit Warten
geh auch durch schlechte Phasen
ich bin geduldig und nehme
zum Schluss die besten Karten
Und fällt der Jenga-Turm
egal gibt eh Verlängerung
Halt neuer Plan dann
ey Leben ist Veränderung
Dziwne, małe życie
Przebiega bocznym torem
Szukam środka
Ale moje szczęście leży
zazwyczaj obok
Mało kiedy jak rakieta
Jestem bardziej jak opóźniony pociąg
Ale żniwa przychodzą zawsze
Jest dobrze zasiane
I nie stresuję się czekaniem
Mam też swój słaby okres
Jestem cierpliwy i na koniec
biorę najlepsze karty
Jeśli upadnie wieża Jengi
Nieważne, i tak będzie przedłużenie
Jakiś nowy plan
Życie to zmiana

Die Ärzte – Wie es geht

Teraz dla odmiany trochę niemieckiej klasyki, w roli kultowego już zespołu Die Ärzte. Polecam głównie ze względu na urzekający tekst.

Ich weiß selber nicht, was los ist 
Meine Knien werden weich 
Im Film sieht es so einfach aus 
Jetzt bin ich kreidebleich 
Ich weiß nicht, was ich sagen soll 
Mein Gott, jetzt gehst du gleich 

Bitte geh noch nicht 
Bleib noch ein bisschen hier 
Ich muss dir noch was sagen 
Nur die Worte fehlen mir
Sam nie wiem co jest grane
Mam nogi jak z waty
W filmach wygląda to tak łatwo
Jestem teraz blady jak ściana
Nie wiem, co powinienem powiedzieć
Mój Boże, już zaraz wyjdziesz.

Proszę, nie idź jeszcze
Zostań tu jeszcze trochę
Muszę ci coś powiedzieć
Tylko brakuje mi słów

Clueso – Wenn Du Liebst feat. Kat Frankie

Na koniec melancholiczny akcent. Piękny utwór o miłości z poetycznym tekstem. Nie dajcie się namawiać.

Wir stürzen uns gerne
Ins Bodenlose und Leere
Nichts was uns hält
Und nehmen keine Rücksicht
Finden nur schön was kaputt ist
Und keinem gefällt
Jeden Raum stecken wir an
Nur wenn es brennt sind wir zusamm'
Und fühlen uns nah
Wir sind lebendige Strophen
Berühren uns wie Chopin
Und es gibt kein Refrain

Und doch fällt's mir so leicht
An uns zu glauben
Und nichts schlechtes zu sehn
Doch irgendwas sagt mir leise
Wenn du sie liebst
Dann lass sie gehen
Pogrążamy się chętnie
W otchłani i pustce
Nic nas nie powstrzymuje
Nie zważamy na nic
Uważamy za piękne to, co jest zepsute
I co nikomu się nie podoba
Zarażamy każde pomieszczenie
Tylko jeśli się pali, jesteśmy razem
I czujemy się blisko
Jesteśmy żywymi strofami
Dotyka nas jak Chopin
I nie ma żadnego refrenu

Mimo wszystko przychodzi mi tak łatwo
W nas wierzyć
I nie widzieć nic złego
Jednak coś mówi mi po cichu
Jeśli ją kochasz
Pozwól jej odejść

To już koniec na dzisiaj, więcej was nie męczę. Chętnie stworzę dla was kolejną listę, ale najpierw dajcie znać, czy coś przypadło wam do gustu. Mam nadzieję, że jesteście w stanie się zgodzić, że muzyka po niemiecku da się lubić.

Photo credits: Icons8 team on Unsplash

3 komentarze

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

ZAPISZ SIĘ NA DARMOWY WEBINAR

Zamieszkaj w Hiszpanii ZA DARMO 🇪🇸

+ 10 słówek, które musisz znać!

PS. 🎁 Dla obecnych prezent!