Muzyka po niemiecku nie kojarzy nam się zbyt dobrze. Listy przebojów podbijają anglojęzyczne kawałki, tuż za nimi gonią hiszpańskie rytmy, a niemiecka muzyka wciąż uosabiana jest ze szlagierami, wykrzykiwanymi z kuflem w dłoni na Oktoberfest. Czas to zmienić, bo niemiecka muzyka ma coraz więcej do zaoferowania, zarówno osobom ze znajomością niemieckiego, jak i bez niej. Czyżbym ważyła się stwierdzić, że niemiecka muzyka może być po prostu przyjemna, nawet bez uwzględniania jej językowego potencjału edukacyjnego? Owszem, dokładnie to spróbuję wam dziś udowodnić. Oto mój przypadkowy, eklektyczny mix na dzisiaj, a do tego kilka ciekawszych wstawek z tłumaczeniami.
Muzyka po niemiecku – moje propozycje
Namika – Lieblingsmensch
Urocza piosenka o Lieblingsmensch, czyli o ulubionym człowieku w naszym życiu. Fajny tekst, który warto zadedykować komuś, kto sprawia, że nasza codzienność nabiera barw.
Manchmal fühl' ich mich hier falsch Wie ein Segelschiff im All Aber bist du mit mir an Bord Bin ich gerne durchgeknallt Selbst der Stau auf der A2 Ist mit dir blitzschnell vorbei Und die Plörre von der Tanke Schmeckt wie Kaffee auf Hawaii | Czasami czuję, że tu nie pasuję niczym żaglowiec w kosmosie Ale gdy jesteś ze mną na pokładzie chętnie daję się ponieść Nawet ten korek na A2 mija z tobą błyskawicznie A lura ze stacji paliwowej smakuje jak kawa na Hawajach |
AnnenMayKantereit – Oft Gefragt
Zespół o typowej dla Niemców długiej i złożonej nazwie AnnenMayKantereit oczarował mnie na festiwalu Rock im Park. Szorstki i pełen charyzmy głos młodego wokalisty powinien was do siebie przekonać. Mała podpowiedź dla sceptyków niemieckiego – zespół śpiewa też co nieco po angielsku.
Du hast dich oft gefragt, was mich zerreißt Ich wollte nicht, dass du es weißt Du warst allein zu Haus', hast mich vermisst Und dich gefragt, was du noch für mich bist Und dich gefragt, was du noch für mich bist Zu Hause bist immer noch du Zu Hause bist immer nur du | Często zadawałeś sobie pytanie, co mnie rozdziera Nie chciałem, żebyś to wiedział Byłeś sam w domu, tęskniłeś za mną I zadawałeś sobie pytanie, kim właściwie dla mnie jesteś I zadawałeś sobie pytanie, kim właściwie dla mnie jesteś W domu wciąż jesteś Ty W domu jesteś zawsze tylko Ty |
Mark Foster – Sowieso
Mark Foster, a właściwie Marek Ćwiertnia podbija w Niemczech listy przebojów. Brzmi całkiem swojsko, czyż nie? Marek jest w połowie Polakiem, jego mama pochodzi z Warszawy. Choć nie jest zbyt znany na polskiej scenie, jeden z singli we współpracy z Gentelmanem nagrał też w polskiej wersji (możecie go znaleźć tutaj).
Ja natomiast trzymam się planu i oferuję wam kolejny niemiecki przebój. Gorąco was zachęcam do zobaczenia klipu, szczególnie, jeśli mieliście słaby dzień.
Ey stranges kleines Leben verläuft auf Seitenwegen. Ich such die Mitte doch mein Glück liegt meist daneben So selten Flugrakete bin mehr so Zugverspätung doch die Ernte kommt immer mann es ist gut gesät und ich hab keinen Stress mit Warten geh auch durch schlechte Phasen ich bin geduldig und nehme zum Schluss die besten Karten Und fällt der Jenga-Turm egal gibt eh Verlängerung Halt neuer Plan dann ey Leben ist Veränderung | Dziwne, małe życie Przebiega bocznym torem Szukam środka Ale moje szczęście leży zazwyczaj obok Mało kiedy jak rakieta Jestem bardziej jak opóźniony pociąg Ale żniwa przychodzą zawsze Jest dobrze zasiane I nie stresuję się czekaniem Mam też swój słaby okres Jestem cierpliwy i na koniec biorę najlepsze karty Jeśli upadnie wieża Jengi Nieważne, i tak będzie przedłużenie Jakiś nowy plan Życie to zmiana |
Die Ärzte – Wie es geht
Teraz dla odmiany trochę niemieckiej klasyki, w roli kultowego już zespołu Die Ärzte. Polecam głównie ze względu na urzekający tekst.
Ich weiß selber nicht, was los ist Meine Knien werden weich Im Film sieht es so einfach aus Jetzt bin ich kreidebleich Ich weiß nicht, was ich sagen soll Mein Gott, jetzt gehst du gleich Bitte geh noch nicht Bleib noch ein bisschen hier Ich muss dir noch was sagen Nur die Worte fehlen mir | Sam nie wiem co jest grane Mam nogi jak z waty W filmach wygląda to tak łatwo Jestem teraz blady jak ściana Nie wiem, co powinienem powiedzieć Mój Boże, już zaraz wyjdziesz. Proszę, nie idź jeszcze Zostań tu jeszcze trochę Muszę ci coś powiedzieć Tylko brakuje mi słów |
Clueso – Wenn Du Liebst feat. Kat Frankie
Na koniec melancholiczny akcent. Piękny utwór o miłości z poetycznym tekstem. Nie dajcie się namawiać.
Wir stürzen uns gerne Ins Bodenlose und Leere Nichts was uns hält Und nehmen keine Rücksicht Finden nur schön was kaputt ist Und keinem gefällt Jeden Raum stecken wir an Nur wenn es brennt sind wir zusamm' Und fühlen uns nah Wir sind lebendige Strophen Berühren uns wie Chopin Und es gibt kein Refrain Und doch fällt's mir so leicht An uns zu glauben Und nichts schlechtes zu sehn Doch irgendwas sagt mir leise Wenn du sie liebst Dann lass sie gehen | Pogrążamy się chętnie W otchłani i pustce Nic nas nie powstrzymuje Nie zważamy na nic Uważamy za piękne to, co jest zepsute I co nikomu się nie podoba Zarażamy każde pomieszczenie Tylko jeśli się pali, jesteśmy razem I czujemy się blisko Jesteśmy żywymi strofami Dotyka nas jak Chopin I nie ma żadnego refrenu Mimo wszystko przychodzi mi tak łatwo W nas wierzyć I nie widzieć nic złego Jednak coś mówi mi po cichu Jeśli ją kochasz Pozwól jej odejść |
To już koniec na dzisiaj, więcej was nie męczę. Chętnie stworzę dla was kolejną listę, ale najpierw dajcie znać, czy coś przypadło wam do gustu. Mam nadzieję, że jesteście w stanie się zgodzić, że muzyka po niemiecku da się lubić.
Photo credits: Icons8 team on Unsplash
3 komentarze
Pingback:
Pingback:
Pingback: