https://jaktosiemowi.pl/wp-content/uploads/2025/07/przyimki_w_hiszpanskim.png

Przyimki w hiszpańskim – A, DE y EN + ćwiczenia

Przyimki w hiszpańskim potrafią trochę namieszać, ale obiecuję, że po przeczytaniu tego postu zaprzyjaźnisz się z tymi małymi wariatami. Przyimki to bardzo towarzyskie części mowy. Spotykają się z czasownikami i przedstawiają je innym częściom zdania. Bez nich zdanie byłoby niepełne, a czasownik nieporadnie stałby obok rzeczownika. Spójrz na przykład na to zdanie:

Voy la farmacia. – Idę apteka. – Czegoś tu brakuje, prawda?

Voy a la farmacia. – Idę do apteki. – Dużo lepiej, ¿a que sí? 

Poznajmy bliżej 3 najczęściej używane przyimki: A, DE oraz EN.

Spójrz najpierw na tę grafikę:

przyimki_w_hiszpanskim

Jeśli chodzi o poruszanie się, zapamiętaj, jakie pytania pojawiają się najczęściej z każdym z przyimków:

idę, jadę, poruszam się DOKĄD? → A

jestem GDZIE? →  EN 

wychodzę, pochodzę, wracam Z →  DE

Przyimki w hiszpańskim –  A

Główne użycia przyimka A:

  • CZAS

Z tym przyimkiem wyrażamy, o której godzinie coś robimy.

Yo desayuno a las 8:00. – Jem śniadanie o 8:00.

El tren sale a las 15:00. – Pociąg odjeżdża o 15:00.

El supermercado abre a las 9:30. – Supermarket otwiera się o 9:30.

Esta tienda cierra a mediodía. – Ten sklep zamyka się w południe. 

  • CEL PODRÓŻY

Możemy również powiedzieć, dokąd idziemy, używając przyimka A. Używamy go tylko z czasownikami wyrażającymi ruch, takimi jak: iść/jechać (ir), przychodzić (venir).

Vamos a la playa. – Idziemy na plażę.

Este avión va a Londres. – Ten samolot leci do Londynu.

Venimos a la escuela todos los días. – Przychodzimy do szkoły codziennie.

  • LOKALIZACJA

Przyimek A pomaga nam też umiejscowić rzeczy w przestrzeni w wyrażeniach takich jak: al lado (obok), al fondo (na końcu), a la derecha (po prawej), a la izquierda (po lewej).

El sillón amarillo está al lado de la estantería. – Żółty fotel jest obok regału.

Los servicios están al fondo del pasillo. – Łazienki są na końcu korytarza. 

  • PRZED OSOBĄ W DOPEŁNIENIU

Używamy „A” przed dopełnieniem bliższym (czasownik odpowiada na pytanie: kogo? co?, jeżeli to osoba lub coś spersonifikowanego (np. zwierzę domowe).

Veo a mi madre. – Widzę moją mamę.

Llamamos a Juan. – Dzwonimy do Juana.

Quiero a mi gato. – Kocham mojego kota.

¡Ojo!

Zauważył@ś formę “al”? 

A + EL = AL

Za każdym razem gdy po przyimku A pojawi się rodzajnik określony EL, złączymy je razem w AL. Dzieje się to zarówno w języku pisanym, jak i mówionym. 

Psst. Dla hiszpańskich wymiataczy dodam, że jest małe odstępstwo od tej reguły. Nigdy nie łączymy A z EL, gdy EL jest częścią imienia lub nazwy własnej:

Voy a El Salvador. (nie: al Salvador)

Viajan a El Cairo.

Regresan a El Corte Inglés.

Dodatkowe użycia przyimka A

  • DYSTANS

Przyimek A służy do pokazania o ile metrów, kilometrów coś jest oddalone.

La tienda está a 100 metros. – Sklep jest 100 metrów dalej.

Barcelona está a 400 kilómetros de aquí. – Barcelona jest 400 kilometrów stąd.

  • SPOSÓB

Przyimek A pomoże nam w określeniu sposoby wykonywania czynności, np.

Este jersey hay que lavarlo a mano. – Ten sweter trzeba prać ręcznie. 

Entraron a la fuerza. – Weszli siłą.

Los niños comieron dulces a escondidas. – Dzieci jadły słodycze potajemnie.

  • ZALECENIE/POLECENIE

¡A pasarlo bien! – Bawcie się dobrze!

¡A estudiar! – Do nauki!

Przyimki w hiszpańskim –  DE

Główne użycia przyimka DE

  • CZĘŚCI DNIA

Kiedy wyrażamy część dnia wraz z konkretną godziną, musimy użyć DE + część dnia. Pamiętaj, że godziny w języku hiszpańskim funkcjonują jak w języku angielskim – w dwunastogodzinnym systemie. Jeśli chcesz uściślić, czy mówisz o godzinach porannych czy popołudniowych musisz dodać odpowiednie określenie. 

A LAS …… DE + la mañana / la tarde / la noche/ de la madrugada – O godzinie……. rano/ po południu/ w nocy / wczesnym rankiem. 

Juan siempre se acuesta a las nueve de la noche. – Juan zawsze kładzie się spać o 21:00.

Nosotras vamos al gimnasio a las cinco de la tarde. – Idziemy na siłownię o 17:00.

Uwaga: Kiedy nie podajemy konkretnej godziny, nie używamy DE. Musimy wtedy użyć POR.

Yo estudio por la mañana. – Uczę się rano.

  • POSIADANIE 

DE wyraża, że coś należy do kogoś albo wskazuje relację między osobami.

La moto de Jacobo es muy vieja. – Motocykl Jacoba jest bardzo stary.

Esta es la madre de Juan y Nuria. – To matka Juana i Nurii.

  • POCHODZENIE LUB PUNKT WYJŚCIA 

DE może też oznaczać, skąd pochodzimy.

Używamy go też z czasownikami wyrażającymi ruch (np. correr, ir, venir, viajar).

Vengo del centro comercial. – Przychodzę z centrum handlowego.

Julian es de Francia. – Julian jest z Francji.

Dodatkowe użycia przyimka DE:

  • DATA

Hoy es 22 de julio de 2025. – Dziś jest 22 lipca 2025 roku.

  • MATERIAŁ

Z przyimkiem DE wyrazimy z jakiego materiały coś jest zrobione. 

La silla es de madera. – Krzesło jest drewniane. 

La chaqueta es de piel. – Kurtka jest skórzana. 

  • OD – DO

By wyrazić od której do której godziny coś robimy, potrzebujemy przyimków DE oraz A.

Hoy trabajo de 8:00 a 4:00. – Dziś pracuję od 8:00 do 4:00. 

*(Inną opcją jest użycie DESDEHASTA. Wtedy jednak musisz pamiętać o dodaniu rodzajników.)

Hoy trabajo desde las 8:00 hasta las 4:00. – Dziś pracuję od 8:00 do 4:00. 

Przyimki w hiszpańskim –  EN

Główne użycia przyimka EN

  • LOKALIZACJA

Użyj EN, żeby pokazać, gdzie się coś znajduje. 

Los niños están en la biblioteca. – Dzieci są w bibliotece.

Hay 3 jirafas en el zoo. – W zoo są trzy żyrafy.

  • ŚRODEK TRANSPORTU

Używamy przyimka EN z nazwami środków transportu wraz z czasownikami wyrażającymi ruch, takimi jak: correr, ir, venir, viajar…

Lucía va a la playa en bici pero yo voy en tranvía. – Lucía jedzie na plażę rowerem, ale ja jadę tramwajem.

Me gusta viajar en tren. – Lubię podróżować pociągiem.

¡Ojo!

 Uwaga: Istnieją tylko dwa wyjątki od tej reguły:

  • a pie (pieszo)
  • a caballo (konno)

Nunca voy al supermercado a pie, siempre voy en coche. – Nigdy nie idę do supermarketu na piechotę, zawsze jadę samochodem. 

  • CZAS (MIESIĄCE, LATA, PORY ROKU)

Pilar nació en 1962. – Pilar urodziła się w 1962 roku. 

En invierno solemos ir a Austria para esquiar. – W zimie zazwyczaj jedziemy do Austrii. żeby pojeździć na nartach.

¡Ojo!

Nie używamy przyimka EN, gdy mówimy o dniach tygodnia. Wtedy używamy rodzajnika określonego. 

El lunes voy al dentista. – W poniedziałek idę do dentysty.

Los lunes voy a clases de yoga. – W poniedziałki chodzę na zajęcia jogi. 

Dodatkowe użycia przyimka EN:

  • ZA/W JAKIŚ CZAS

En 5 minutos estoy. – Za pięć minut jestem.

Lo hacemos en 5 minutos. – Zrobimy to w 5 minut.

Brawo! Doszliśmy już do końca najważniejszych użyć naszej trójcy przyimków. Zerknij teraz na tę grafikę, żeby to sobie uporządkować w głowie.

Przyimki w hiszpanskim

Wyrażenia z przyimkami z ir/estar/salir

Istnieje też dużo wyrażeń, które używają przyimków a i de, przede wszystkim z czasownikami ir, estar i salir. Te wyrażenia będziesz bardzo często słyszeć na co dzień, dlatego zapoznaj się z tą listą. Zauważ, że w tych wyrażeniach rzeczowniki nie mają rodzajnika. Zauważ też, że jeśli częścią wyrażenia jest rzeczownik, pojawia się przyimek DE, a jeśli częścią wyrażenia jest czasownik w bezokoliczniku, wyrażenie pomaga nam stworzyć przyimek A.

ir/salir de fiesta – chodzić na imprezy 

ir/salir de copas – wychodzić na drinki 

ir de compras – iść na shopping (hacer la compra – spożywcze)

ir de excursión – jechac na wycieczke

ir de viaje – pojechać w podróż

ir de vacaciones – jechać na wakacje 

ir de acampada – jechać pod namiot

estar de broma – żartować sobie

estar de camino – być w drodze

estar de viaje – być w podróży 

estar de vacaciones – być na wakacjach

ir/salir a comer – wyjść na jedzenie/lunch

ir/salir a cenar – wyjść na kolacje

ir/salir a bailar – iść potańczyć

ir/salir a tomar algo – iść się czegoś napić

Gotowi na ćwiczenia?

Ćwiczenia

Dodaj komentarz